Перевод с японского на русский, перевод с русского на японский
Бюро Переводов "Софокл" предлагает профессиональный перевод с японского (или на японский язык). текстов и документов любых тематик. Коллектив нашего бюро переводов в лице высококвалифицированных переводчиков, редакторов и менеджеров сделает все, чтобы письменный русско-японский перевод был выполнен качественно и в срок. Мы гарантируем высокое качество перевода в различных предметных областях: медицина, экология, нефтедобыча, газодобыча, пищевая промышленность, менеджмент и маркетинг, финансы, приборостроение, автомобилестроение, различные типы юридических документов, контракты, программное обеспечение, инструкции и руководства к современным бытовым приборам и технике и т. д.
Цены указаны в рублях за учетную страницу перевода (1800 знаков с пробелами). НДС не облагается, согласно ст.346.12 гл.26.2 НК РФ.
Перевод документов
Стоимость перевода
перевод с японского на русский
перевод с русского на японский
Диплом с приложением, аттестат с приложением
5 200 нотариальное удостоверение включено
5 200 нотариальное удостоверение включено
Согласие на выезд ребенка, выписки из трудовой книжки, военный билет, диплом без приложения, аттестат без приложения, пенсионное удостоверение
2 600 нотариальное удостоверение включено
2 600 нотариальное удостоверение включено
Паспорта, справки, свидетельства, права, сертификаты
1 900 нотариальное удостоверение включено
1 900 нотариальное удостоверение включено
Печати на документах под нотариальное удостоверение (1 печать)
1 300 нотариальное удостоверение включено
1 300 нотариальное удостоверение включено
Перевод договоров, контрактов
800
950
Перевод нормативных актов, учредительных документов (уставы и учредительные документы). Законы, стандарты, научные статьи.
800
950
Технический перевод - описание процессов, приборов, устройств, медикаментов, перевод технической документации, перевод инструкций по эксплуатации. Этикетки. Чеки.
800
950
Японский язык является официальным языком государства Япония. На японском языке говорит и пишет более 130 млн. человек, проживающих в стране, представляющей собой конгломерат из трех тысяч островов. Из-за некоторой островной изоляции отдельных групп японского населения, в Японии отмечается наличие нескольких десятков диалектов. Диалектные варианты отличаются, в основном, лексическим запасом, морфологией, вариативностью употребления служебных частиц, а иногда и произношением. Среди распространенных диалектов можно выделить такие, как Кансай-бен, Тохоку-бен и Канто-бен (диалект Токио и окрестностей).
Общность японского и китайского языков ограничивается только иероглифической основой письменности, в то время как происхождение, грамматический строй и лексический запас различаются очень сильно. До возникновения уникальной японской слоговой азбуки (кана) японцы пользовались китайским письмом, которое дисгармонировало с их фонетикой и затрудняло интерпретацию письменных текстов. Посредством кана можно было отображать лексемы, для которых невозможно было подобрать китайские иероглифы, а так же некоторые японские глаголы и грамматические частицы.
Бюро переводов "Софокл" предлагает профессиональный перевод с японского или с русского языка на японский.
Как и для европейских языков, для японского характерно существование целой системы функциональных стилей: различают нормативный и разговорный японский язык, просторечие и жаргоны, развита градация по уровню вежливости. В японском языке необычайно богатая система личных местоимений, около 50 форм обращений, приблизительно столько же приветствий, почти десяток форм выражения благодарности и более 20 извинений. Японец любого возраста должен чётко осознавать своё место в системе социальных взаимоотношений, иначе он не сможет правильно выражать свои мысли. В японском отмечена строгая дифференциация между речью мужчин и женщин, отсутствующая в английском, немецком и других европейских языках.
Знаете ли Вы, что…
Япония часто ассоциируется у европейцев с "чайной церемонией". Однако, выращивать высококачественный зеленый чай японцы начали только в XII веке - в южном пригороде Киото (Удзи).
В Японии один магазин приходится на 80 человек, в отличие от Франции, США и Германии, где на каждый магазин приходится уже 120 - 160 человек. Отстает от Японии только Италия со своими 60 чел. на один магазин.
Иностранцев в Японии называют "гайджинами".
Одно из японских слов, заимствованное всеми языками мира - "тайфун", в переводе означающее "большой ветер".
На рубеже палеолита и неолита на территории нынешней Японии появились первые поселенцы, пришедшие из Юго-Восточной Азии и давшие начало аборигенам Японии - айну, когда-то заселявшим все японские острова.
В древней Японии чемпионы сумо приравнивались к святым, так как считалось, что "сотрясая землю" борцы сумо увеличивали ее плодородность и отпугивали злых духов.
Перевод с японского на русский язык или с русского языка на японский осуществляется профессиональными переводчиками.