Перевод с польского на русский, перевод с русского на польский язык
Бюро Переводов "Софокл" предлагает профессиональный перевод с польского или на польский язык. Коллектив нашего бюро в лице высококвалифицированных переводчиков польского языка, редакторов и менеджеров сделает все, чтобы письменный русско-польский перевод был выполнен качественно и в срок. Мы гарантируем высокое качество перевода в различных предметных областях: медицина, экология, нефтедобыча, газодобыча, пищевая промышленность, менеджмент и маркетинг, финансы, приборостроение, автомобилестроение, различные типы юридических документов, контракты, программное обеспечение, инструкции и руководства к современным бытовым приборам и технике и т. д.
Цены указаны в рублях за учетную страницу перевода (1800 знаков с пробелами). НДС не облагается, согласно ст.346.12 гл.26.2 НК РФ.
Перевод документов
Стоимость перевода
перевод с польского на русский
перевод с русского на польский
Диплом с приложением, аттестат с приложением
3 200 нотариальное удостоверение включено
3 200 нотариальное удостоверение включено
Согласие на выезд ребенка, выписки из трудовой книжки, военный билет, диплом без приложения, аттестат без приложения, пенсионное удостоверение
1 600 нотариальное удостоверение включено
1 600 нотариальное удостоверение включено
Паспорта, справки, свидетельства, права, сертификаты
1 300 нотариальное удостоверение включено
1 300 нотариальное удостоверение включено
Печати на документах под нотариальное удостоверение (1 печать)
1 100 нотариальное удостоверение включено
1 100 нотариальное удостоверение включено
Перевод договоров, контрактов
550
650
Перевод нормативных актов, учредительных документов (уставы и учредительные документы). Законы, стандарты, научные статьи.
550
650
Технический перевод - описание процессов, приборов, устройств, медикаментов, перевод технической документации, перевод инструкций по эксплуатации. Этикетки. Чеки.
550
650
Польский язык - государственный язык Республики Польша. Число говорящих на нем, как на родном, составляет около 43 млн. человек. Из них проживающих в Польше 38 млн. человек, оставшаяся часть в 5 млн. носителей языка разбросана по всему миру (Соединенные Штаты, Украина, Литва, Беларусь, Россия и др.).
Польский язык является одним из языков славянской языковой группы. Поэтому фонетические и грамматические правила во многом схожи. Если Вы не знаете какого-то слова по-польски, то попробуйте сказать его по-русски, смягчив последний слог, например, "писачь", "читачь". Есть большая вероятность, что "попадете в точку". Но нужно учитывать, что многие слова, которые имеют сходное звучание и на польском, и на русском, переводятся абсолютно по-разному. К примеру, gospoda [господа] - закусочная, jutro [ютро] - завтра, kilka [килька] - несколько, zapomnic' [запомнич] - забыть. У польского языка есть прекрасная особенность, ударение в польских словах не должно вызывать затруднений даже у начинающих изучать польский язык, так как оно всегда падает на предпоследний слог.
Кажущаяся схожесть русского и польского не должна вводить Вас в заблуждение. Для качественного перевода с польского языка (или на польский язык), переводчик должен обладать большим мастерством и чувством языка, чтобы правильно передать семантическое послание, заложенное в исходном тексте.
Знаете ли Вы, что …
Существует несколько десятков польских городов, названных в честь Святого Миколая (среди них Mikolajki и Mikolov). В России этот святой известен как Святой Николай.
С 21 декабря 2007 года Польша станет государством Шенгенской зоны.
Религиозность неотъемлемая черта всех поляков. И для польской молодежи в порядке вещей пару раз в день зайти в храм, помолиться, и пойти дальше по своим делам.
Настоящим деликатесом, который изготавливают только в польских горах, является "осцыпек" - вкусный копченый сыр из овечьего молока.
Польские фляки - национальное блюдо, которое готовят из коровьих желудков.