Переводы документации
Наше бюро осуществит перевод любого документа на нужный Вам язык. Это одно из важнейших и ответственных направлений нашей деятельности. Необходимо учитывать многие аспекты – инстанцию, для которой предоставляются бумаги, ведь в каждом учреждении и посольствах разных стран свои нормы и правила оформления документов; передать точный смыл терминов и данных оригинала; правильно оформить и т.д. Текст переведённого документа должен быть понятен, не иметь ошибок в данных и фактах, именах собственных. Информация, расположенная на штампах и печатях оригинала, также, подлежит переводу. Кроме того, существуют четкие правила и нормы, которым необходимо следовать при переводе и оформлении документов.
Правила перевода документов
- Полнота и точный смысл перевода;
- Стиль переведенного документа должен в точности соответствовать стилю оригинала;
- Соблюдение структуры и формата документа;
- Соблюдение единой терминологии в документе целиком;
- Не допускаются опечатки и ошибки, а также оставление непереведенных фрагментов;
- Не допускаются пропуски, лишние пробелы, произвольные сокращения слов и текста;
- Запрещается употребление разговорных слов и оборотов, в том числе и из профессионального жаргона;
- Логотипы, слоганы и лозунги должны выделяться;
- Если документ содержит слова или фразы на 3-ем языке, то их попускается оставлять, но с соответствующими отметками;
- Общепринятые термины и обороты на латыни можно оставлять без изменений, но с отметками;
- В переводах должен соблюдаться порядок следования текстов, формул, таблиц, рисунков и иных элементов.
Особенности перевода правовых документов
Перевод правовых документов имеет ряд особенностей и рекомендация, которым необходимо следовать. Прежде всего, нужно соблюдать исключительно деловой стиль и точно передавать смысл самого текста. Надо сказать, что особенности носят рекомендательный характер. Но, опытные переводчики стараются соблюдать их во избежание возможных проблем с переведенным документом, а также для поддержания единства стиля.
- В случае различия дат в двух культурах, принято адаптировать к стилю языка перевода;
- Аббревиатуры допускается оставить как есть, либо привести к эквиваленту языка перевода;
- Если документ содержит единицы измерения, формулы или спецсимволы, то они подлежат переводу и приводятся в соответствие с языком перевода;
- Специфические профессии, названия и должности подлежат подбору максимально близкого по смыслу эквивалента;
- В обязательном порядке в примечании указывается особенности документа-оригинала;
- В случае зачеркнутых фрагментах текста или отдельных слов, которые являются разборчивыми для перевода, осуществляется их перевод с соответствующими пометками в примечании;
- Транскрипции подлежать географические наименования, а также фамилии, имена и отчества.
Перечень документов, подлежащих переводу
Бюро переводов «СОФОКЛ» осуществит перевод любой документации и текстов для частных и корпоративных лиц. Мы гарантируем профессиональный, правильный перевод с соблюдением всех требований и рекомендаций оформления в сжатые сроки.
Специалистами нашего бюро являются профессиональные переводчики с многолетней практикой в данной отрасли. Вы можете заказать переводы различных специальных текстов, документов из деловой, научной, технической, экономической, юридической и других сфер деятельности.
- Перевод текстов и документов (общего характера: деловая и личная переписка, статьи, тексты общего содержания);
- Технический перевод (Инструкции по применению, паспорта безопасности, этикетки на продукцию, медицинские заключения и выписки, документы для страховой компании);
- Перевод этикеток;
- Перевод инструкций;
- Юридический перевод (Нормативные Акты, Уставы, Свидетельства о регистрации, Сертификаты, Доверенности, Постановления);
- Перевод договоров и контрактов (Договор Аренды, Договор долгосрочного сотрудничества, Договор поставки, Договор подряда, трудовой Контракт, Договор купли-продаж, Договор безвозмездного пользования, Договор возмездного оказания услуг);
- Иные документы.
Как заверить перевод документов
Где заказать перевод документов
Данную услугу стоит заказывать исключительно у специалистов; которые имеют многолетний опыт в данном деле. Специалисты бюро переводов «СОФОКЛ» окажут услугу по переводу Ваших документов на любой язык, следуя всем необходимым нормам и рекомендациям. Услуга осуществляется в кратчайшие сроки, либо сроки, указанные в договоре.
Точность переводов – это наша профессия! Обратившись к нам; Вы получите заверенный, качественный перевод с соблюдением всех норм и правил, точно в срок.